Khutbah Khaos
  • Masjid
  • Khaos Blog
    • Contributer Blog
  • Articles
  • News
  • Poetry
  • Webcomic
  • Misc.
  • Contact

Del Meeravad Ze Dastam - My Heart is Slipping from my Grasp

10/10/2012

1 Comment

 
Picture
Khāja Shamsu Dīn Muhammad Hāfez-e Shīrāzī

Persian (Original)

Dushe diddam ke malâ-yek dar-e mey-knâne zadand; gel-e âdam be-seresht-and-o be peymâne za-dand. Jang-e haftâd-o do mellat, hame râ ozre be-neh; Chone nadid-and hqiqat, rah-e afsâne za-dand.
Âtash, Âtash! â! â!

Shokr-e izad ke miân-e man-o u solhe oftâd,
Sufian raqse-konân, sâqar-e shokrâne za-dand.
Âtash, Âtash! â! â!


Del miravad ze dastam, sâheb-delân khodâ râ;
Dard-â ke râz-e penhân, khâhade shod âshkâ râ.
Bar-khiz, bar-khiz… ey bâd-e…
Âsâyesh-e do giti tafsir-e in do harf-ast:
Bâ dustân morov’at, bâ doshman-ân modârâ.
Kashti-shekastegân-im, ey bâd-e shorte bar-khiz
Bâshad ke bâz binam, didâr-e âsna râ.
Bengar…!


Mâ be-din dar, na pey-e heshmato jâh… âmade-’im; az-bad-e hâdese, ‘injâ, be-penâh, âmade-’im. Hâfez, in kherqe-ye pashmine bi-yandâze, ke mâ az-pe-ye qâfele, bâ-’âtash-e ‘âh… âmade-’im!

English (Translation)

Last night I saw the angels beat at the door of the tavern,The clay of Adam, they shaped and into the mould, they cast it.The churches war among themselves, forgive them;When they cannot see the truth, the door of fable they beat.
Fire, Fire! Oh! Oh!
Thanks be to God, for between me and Him, peace chanced,Sufis, dancing, cast their cups of thankfulness!
Fire, Fire! Oh! Oh!


My heart falls from grasp. Come to my cry, for God’s sake;O the pain that Love’s hidden mystery should be disclosed!Arise, arise… O breeze…
To ease the pain of the world, live by these words: With friends, give kindness; with enemies, courtesy. Shipwrecked are we, O fair breeze, arise! So that, again, we may behold the face of the Beloved.
Behold…!


We, to this door, seeking neither pride nor glory... we have come.For shelter from ill-fortune, here... we have come. Hâfez, throw off your woolen kherqe [Sufi cloak], for we,from behind the caravan, with the fire of sighing “ah!”... we have come.
Hafez
Performed by Sharam Nazeri with the Dastan Ensemble
1 Comment
Zayalawhalbast link
4/13/2019 09:11:43 pm

The original text (Persian) should have been written with persian letters, not English. Either that or we should have both alternatives. However, I am glad to see there are a good English text of one of my favorite songs of Shahram Nazeri. :)

Reply



Leave a Reply.

    POETRY

    Archives

    August 2013
    July 2013
    June 2013
    March 2013
    January 2013
    December 2012
    November 2012
    October 2012
    July 2012
    April 2012
    March 2012
    February 2012

    Categories

    All
    Fariduddin Attar
    Hafez
    Hasan Al Basri
    Ibn Al Farid
    Ibn Arabi
    Ibrahim Dertli Baba
    Qawali
    Rabia Al Adawiya
    Rumi
    Shahram Nazeri
    Yunus Emre

    RSS Feed

Khaos Blog
Articles
News
Poetry
Webcomic




© Copyright 2013 Khutbah Khaos